诗词原文
鹧鸪天·席上有怀
宋·辛弃疾
晚日寒鸦一片愁,柳塘新绿却温柔。
若教眼底无离恨,不信人间有白头。
肠已断,泪难收,相思重上小红楼。
情知已被山遮断,频倚阑干不自由。
变体(含关键词“当吃得席前花影坐间移,白发故人稀”意境融合):
当吃得席前花影坐间移,白发故人稀。
晚日寒鸦映愁绪,柳塘新绿更添悲。
若教眼底无离恨,不信人间有白头。
频倚阑干情难断,相思重上小红楼。
(注:此变体为根据原诗意境及关键词融合创作,非辛弃疾原作。)
作者及朝代
作者:辛弃疾(1140年5月28日-1207年10月3日)
朝代:南宋
作者简介
辛弃疾,字幼安,中年后别号稼轩,山东东路济南府历城县(今山东省济南市历城区)人,南宋官员、将领、文学家,豪放派词人,有“词中之龙”之称,与苏轼合称“苏辛”,与李清照并称“济南二安”,一生力主抗金,却壮志难酬,其词艺术风格多样,以豪放为主,风格沉雄豪迈又不乏细腻柔媚之处,题材广阔又善化用典故入词,抒写力图恢复国家统一的爱国热情,倾诉壮志难酬的悲愤,对当时执政者的屈辱求和颇多谴责,也有不少吟咏祖国河山的作品,现存词六百多首,有词集《稼轩长短句》等传世。
译文
(变体部分)
在宴席间,花影随着日影移动,发现白发苍苍的老朋友已经稀少,傍晚时分,寒鸦飞过带来一片愁绪,柳塘边新绿的柳树却显得温柔而生机勃勃,如果眼前没有离别之恨,真不敢相信人间会有白头到老之说,我频繁地倚靠在栏杆上,情感难以割舍,相思之情又让我登上了小红楼。
释义
此诗(变体)通过描绘宴席间花影的移动和白发故人的稀少,表达了诗人对时光流逝、故人难聚的感慨,通过晚日寒鸦和柳塘新绿的对比,进一步渲染了离愁别绪的氛围,诗人通过频繁倚栏和相思上楼的举动,展现了其内心深深的思念和不舍。
赏析
此诗(变体)融合了辛弃疾原作的意境和关键词,通过细腻的景物描写和深沉的情感抒发,展现了诗人对时光流逝和故人难聚的深刻感慨,诗中“当吃得席前花影坐间移,白发故人稀”一句,既描绘了宴席间的场景,又巧妙地引出了诗人对故人的思念和对时光流逝的无奈,而“晚日寒鸦映愁绪,柳塘新绿更添悲”等句,则通过对比和象征手法,进一步加深了诗歌的情感色彩,整首诗情感真挚,意境深远,具有较高的艺术价值。
创作背景
虽然此变体并非辛弃疾原作,但可以推测其创作灵感可能来源于辛弃疾对时光流逝和故人难聚的深刻感受,辛弃疾一生力主抗金,却壮志难酬,晚年更是经历了许多离别和变故,他对于时光流逝和故人难聚的感慨尤为深刻,此变体通过融合辛弃疾原作的意境和关键词,巧妙地表达了这种感慨和思念之情。